|
|
В субботу святаго и праведнаго Лазаря
На Литургии
блаженна, песнь 3-я и 6, на 8. По входе тропарь празднику. Слава, и ныне, кондак.
Вместо Трисвятаго поем: Елицы во Христа крестистеся, во Христа облекостеся, аллилуиа.
Прокимен, глас 3: Господь просвещение мое, и Спаситель мой, кого убоюся? Стих: Господь защититель живота моего, от кого устрашуся?
Апостол ко Евреом, зачало 333, от полу. [Евр. 12, 28 – 13, 8.]
Братие, царство непоколебимо приемлюще, да имамы благодать, eюже служим благоугодно Богу с благоговением и страхом, |
Братья, приемля царство непоколебимое, будем хранить благодать, которою будем служить благоугодно Богу, с благоговением и страхом, |
Ибо Бог наш oгнь поядаяй (eсть). |
Потому что Бог наш есть огнь поядающий. |
Братолюбие да пребывает: |
Братолюбие между вами да пребывает. |
Страннолюбия не забывайте, тем бо не ведяще нецыи странноприяша ангелы. |
Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство ангелам. |
Поминайте юзники, аки с ними связани: озлобляeмыя, аки и сами суще в теле. |
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле. |
Честна женитва во всех и ложе нескверно: блудником же и прелюбодеeм судит Бог. |
Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог. |
Не сребролюбцы нравом, доволни сущими. Той бо рече: не имам тебе оставити, ниже имам от тебe отступити: |
Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя, |
Яко дерзающим нам глаголати: Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек? |
Так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек? |
Поминайте наставники ваша, иже глаголаша вам слово Божие: ихже взирающе на скончание жителства, подражайте вере (их). |
Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. |
Иисус Христос вчера и днесь Тойже, и во веки. |
Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же. |
Аллилуиа. глас 5: Господь воцарися, в лепоту облечеся. Стих: Ибо утверди вселенную, яже не подвижится.
Евангелие от Иоанна, зачало 39. [Ин. 11, 1 – 45.]
Во время оно, бе некто боляй Лазарь от Вифании, от веси Мариины и Марфы сестры eя. |
В то время, был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее. |
Бе же Мариа помазавшая Господа миром и отершая нозе Eго власы своими, eяже брат Лазарь боляше. |
Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими. |
Посласте убо сeстре к Нему, глаголюще: Господи, се, eгоже любиши, болит. |
Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен. |
Слышав же Иисус рече: сия болезнь несть к смерти, но о славе Божии, да прославится Сын Божий eя ради. |
Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий. |
Любляше же Иисус Марфу и сестру eя и Лазаря. |
Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря. |
Егда же услыша, яко болит, тогда пребысть на немже бе месте два дни. |
Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился. |
Потом же глагола учеником: идем во Иудею паки. |
После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею. |
Глаголаша Eму ученицы: Равви, ныне искаху Тебе камением побити Иудеe, и паки ли идеши тамо? |
Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда? |
Отвеща Иисус: не два ли надесяте часа eста во дни? аще кто ходит во дни, не поткнется, яко свет мира сего видитъ: |
Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего; |
Аще же кто ходит в нощи, поткнется, яко несть света в нем. |
А кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним. |
Сия рече, и посем глагола им: Лазарь друг наш успе: но иду, да возбужу eго. |
Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его. |
Реша убо ученицы Eго: Господи, аще успе, спасен будет. |
Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. |
Рече же Иисус о смерти eго: oни же мнеша, яко о успении сна глаголет. |
Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном. |
Тогда рече им Иисус не обинуяся: Лазарь умре: |
Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер; |
И радуюся вас ради, да веруете, яко не бех тамо: но идем к нему. |
И радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. |
Рече же Фома, глаголемый Близнец, учеником: идем и мы, да умрем с ним. |
Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним. |
Пришед же Иисус, обрете eго четыри дни уже имуща во гробе. |
Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе. |
Бе же Вифаниа близ Иерусалима яко стадий пятьнадесять, |
Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати; |
И мнози от Иудeй бяху пришли к Марфе и Марии, да утешат их о брате eю. |
И многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их. |
Марфа убо eгда услыша, яко Иисус грядет, срете Eго: Мариа же дома седяше. |
Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома. |
Рече же Марфа ко Иисусу: Господи, аще бы eси зде был, не бы брат мой умерл: |
Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. |
Но и ныне вем, яко eлика аще просиши от Бога, даст Тебе Бог. |
Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог. |
Глагола eй Иисус: воскреснет брат твой. |
Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. |
Глагола Eму Марфа: вем, яко воскреснет в воскрешение, в последний день. |
Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день. |
Рече же eй Иисус: Аз eсмь воскрешение и живот: веруяй в Мя, аще и умрет, оживет: |
Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. |
И всяк живый и веруяй в Мя не умрет во веки. Емлеши ли веру сему? |
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему? |
Глагола Eму: eй, Господи: аз веровах, яко Ты eси Христос Сын Божий, иже в мир грядый. |
Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир. |
И сия рекши, иде и пригласи Марию сестру свою тай, рекши: Учитель пришел eсть, и глашает тя. |
Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя. |
Oна же яко услыша, воста скоро и иде к Нему. |
Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему. |
Не уже бо бе пришел Иисус в весь, но бе на месте, идеже срете Eго Марфа. |
Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа. |
Иудеe же убо сущии с нею в дому и утешающе ю, видевше Марию, яко скоро воста и изыде, по ней идоша, глаголюще, яко идет на гроб, да плачет тамо. |
Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб – плакать там. |
Мариа же яко прииде, идеже бе Иисус, видевши Eго, паде Eму на ногу, глаголющи Eму: Господи, аще бы eси был зде, не бы умерл мой брат. |
Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. |
Иисус убо, яко виде ю плачущуся и пришедшия с нею Иудeи плачуща, запрети духу, и возмутися Сам, |
Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился |
И рече: где положисте eго? Глаголаша Eму: Господи, прииди и виждь. |
И сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. |
Прослезися Иисус. |
Иисус прослезился. |
Глаголаху убо Жидове: виждь, како любляше eго. |
Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его. |
Нецыи же от них реша: не можаше ли Сей, отверзый oчи слепому, сотворити, да и сей не умрет? |
А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер? |
Иисус же паки претя в Себе, прииде ко гробу. Бе же пещера, и камень лежаше на ней. |
Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней. |
Глагола Иисус: возьмите камень. Глагола Eму сестра умершаго Марфа: Господи, уже смердит: четверодневен бо eсть. |
Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе. |
Глагола eй Иисус: не рех ли ти, яко аще веруеши, узриши славу Божию? |
Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию? |
Взяша убо камень, идеже бе умерый лежа. Иисус же возведе oчи горе и рече: Oтче, хвалу Тебе воздаю, яко услышал eси Мя: |
Итак отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня. |
Аз же ведех, яко всегда Мя послушаеши: но народа ради стоящаго окрест рех, да веру имут, яко Ты Мя послал eси. |
Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня. |
И сия рек, гласом великим воззва: Лазаре, гряди вон. |
Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон. |
И изыде умерый, обязан рукама и ногама укроем, и лице eго убрусом обязано. Глагола им Иисус: разрешите eго, и оставите ити. |
И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет. |
Мнози убо от Иудeй пришедшии к Марии и видевше, яже сотвори Иисус, вероваша в Него: |
Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него. |
Причастен: Из уст младенец, и ссущих совершил еси хвалу. Аллилуиа, трижды.
На трапезе учреждаемся варением со елеем, аще же и икру имамы, да дастся коемуждо брату по три онгии, и вино пием.
Подобает ведати: Аще храм праведнаго Лазаря: по обычной кафисме полиелей: Величание святительское, и псалом: Услышите сия вси языцы: Таже седален иже по 3-й песни. И житие святаго Лазаря, от Никифора Ксанфопула написанно. Степенна, антифон 1-й, 4-го гласа. Прокимен: Честна пред Господем: Стих: Что воздам Господеви: Всякое дыхание: Евангелие от Иоанна, зачало 36: Аз есмь дверь: псалом 50. Стихира, глас 6: Господи, глас Твой разруши: Каноны два, на 14: и катавасиа 2-го канона. По 3-й песни седален праздника. По 6-й песни кондак: Всех радость: И икос. И прочее последование якоже указася.
|