|
|
В субботу 5-й седмицы по Пасхе
На Литургии
Апостол Деяний, зачало 37. [Деян. 15, 35–41.]
Во дни оны, Павел и Варнава живяста во Антиохии, учаще и благовествующе слово Господне, и со инеми многими. |
Во дни оны, Павел и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне. |
По неких же днех, рече Павел к Варнаве: возвращшеся подобает посетити братию нашу во всех градех, в нихже проповедахом слово Господне, како пребывают. |
По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут. |
Варнава же восхоте пояти с собою Иоанна, нарицаемаго Марка: |
Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком. |
Павел же глаголаше: отступльшаго от наю от Памфилии, и не шедшаго с нама на дело, в неже положени быхом, не пояти сего с собою. |
Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы. |
Бысть убо распря, яко отлучитися има от себе, Варнава убо поем Марка, отплы в Кипр: |
Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр; |
Павел же избрав Силу, изыде предан благодати Божией, от братий. |
а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией, |
Прохождаше Сирию и Киликию, утверждая церкви. |
и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви. |
Евангелие Иоанна, зачало 38. [Ин. 10, 27–38.]
Рече Господь ко пришедшим к Нему иудеем: овцы Моя гласа Моего слушают: и Аз знаю их, и по Мне грядут. |
Сказал Господь ко пришедшим к Нему иудеям: овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною. |
И Аз живот вечный дам им, и не погибнут во веки, и не восхитит их никтоже от руки Моея. |
И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей. |
Отец Мой, Иже даде Мне, болий всех есть: и никтоже может восхитити их от руки Отца Моего. |
Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего. |
Аз и Отец едино есма. |
Я и Отец одно. |
Взяша же камение паки иудее, да побиют Его. |
Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его. |
Отвеща им Иисус: многа добра дела явих вам от Отца Моего, за кое их дело камение мещете на Мя? |
Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями? |
Отвещаша Ему иудее, глаголюще: о добре деле камение не мещем на Тя, но о хуле, яко Ты человек сый, твориши Себе Бога. |
Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом. |
Отвеща им Иисус: несть ли писано в законе вашем: Аз рех, бози есте? |
Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги? |
Аще оны рече боги, к нимже слово Божие бысть, и не может разоритися Писание: |
Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, |
Егоже Отец святи и посла в мир, вы глаголете, яко хулу глаголеши, зане рех: Сын Божий есмь. |
Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий? |
Аще не творю дела Отца Моего, не имите Ми веры. |
Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне; |
Аще ли творю, аще и Мне не веруете, делом Моим веруйте: да разумеете и веруете, яко во Мне Отец и Аз в Нем. |
а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем. |
|